Geschichte der chinesischen Bibelübersetzung

Abstract

Obwohl das Christentum spätestens bereits im 7. Jahrhundert n. Chr. nach China kam, erschienen die ersten gedruckten Übersetzungen erst im neunzehnten Jahrhundert. Christliche Missionare in ihrer Übersetzungstätigkeit trafen dabei auf ein Land, in dem christliche Grundkonzepte der breiten Bevölkerungen unbekannt waren und terminologische Strukturen gänzlich fehlten. Der lange Suchprozess nach einer angemessenen Übersetzung enthielt dabei viele Brüche. Ziel der vorliegenden Abhandlung ist es, schlaglichtartig der historische Werdegang der chinesischen Bibelübersetzung zu beleuchten. Besonderer Augenmerk liegt dabei auf dem komplexen Wechselspiel zwischen kulturellen und sprachlichen Dimensionen der Übersetzungsarbeit einerseits und zeithistorischen Ereignissen und sprachlicher Entwicklung andererseits.

Auf der Suche nach dem „goldenen Mittelweg“ – eine missionsgeschichtliche Reflexion über den Prozess der chinesischen Bibelübersetzung, in: EM 2022/2, 91-109

 

Zurück